Actions

Упражнения с руками

< Exercises with hands

+ translations


Творительный падеж:

пальцем

Play

Movicon2-good.gif
  • Слушайте внимательно и повторяйте вслух, когда можете.
  • Повторяйте все движения за нами, используя предметы, находящиеся под рукой.

рукой

Play

Movicon2-no.gif
  • Не включайте субтитры сразу же.
  • Не отчаивайтесь, если что-то сразу не получается.


Учительница: Вы можете включить субтитры только после того, как будут сделаны по крайней мере первые три упражнения. Субтитры можно использовать только в том случае, если вам понятно всё, что вы слышите, делаете и произносите. С самого начала вам нужно научиться правильно произносить текст, и только после этого вы можете вернуться к первому уроку и пользоваться субтитрами.

Ученик: В некоторых английских субтитрах есть ошибки. Например, на видео в пункте Именительный падеж, почти в конце ролика, слово правая переведена как law (закон). Такой перевод меня запутал, потому что соответствия между словами не было.

Учительница: Вы ещё не выполнили первые три упражнения, а уже включили субтитры! Хочу повторить: в любом машинном переводе всегда есть ошибки. Поэтому такому переводу можно доверять только до определенного предела. Попробуйте перевести любой текст на русский язык, а затем обратно на английский язык и посмотрите, что получилось. Я говорю и пишу по-английски, но не умею переводить на русский. Я только могу вас немного научить говорить и думать на русском языке. Это всё что я могу вам предложить.

Ученик: У меня пока не получается думать по-русски.

Учительница: Ну тогда и не думайте вообще (я в основном так и поступаю), просто повторяйте слова. Проверьте, правильно ли вы произносите звуки и знаете ли все новые русские слова. Только после этого можно использовать русские субтитры. Не включайте английские субтитры, потому что они вас только запутают. Вы отлично справитесь и без них.


Им. п.

Именительный: Подлежащее предложения · Имя · Название

Можете ли вы догадаться, о чем мы говорим? Назовите руки по-русски. Повторяйте за мной и Майей. Постарайтесь как можно лучше воспроизвести все звуки. Я ничего важного не говорю!

Я говорю: "Это рука, это моя рука, это моя правая рука, и т.д."

Это рука и это рука. Это моя рука и это моя рука.
Это рука и это рука. Это моя рука и это моя рука. Это мои руки.
Это рука правая, а это рука левая. Это правая, а это левая. Это правая рука и это левая рука. Это мои руки.
Это руки. Это рука, а это ручка. Это ручка, ручка. Это тоже ручка. Это тоже ручка.
Это не ручка. Это карандаш. Это тоже карандаш и это тоже карандаш.
Это карандаши, а это ручки. Это тоже ручки, ручка. Это ручка. Это ручка, это ящик. Ящик. Ручка.
Ручка, ручки, ручка, тоже ручка, и это тоже ручка, ручка.
Это рука, ручка. Ручка? Это рука. Рука большая, ручка маленькая. Большая – маленькая.
Ручка, ручка, ручка, рука. Рука, эта рука правая, а эта левая, правая, левая.

Майя говорит и делает то же самое на следующем видео ролике:
Это моя рука, это моя рука, это мои руки. Это правая, это левая.
Это рука, это рука, это руки. Это правая рука, это левая рука. Правая, левая, правая, левая, это руки.
– Где твоя правая рука?
– Здесь.
– А левая?
– Здесь.
– Где правая?
– Здесь.
– А левая?
Представьте, что вы - русский(ая). Попробуйте воспроизвести то, что вы увидели и услышали, не обращаясь к видео ролику.

У вас получилось? – Тогда переходите к следующему упражнению.

Пр. п.

Предложный: Предлоги "на", "в (во)" · Положение предмета · Предлог · Местонахождение

Возьмите в руку/руки любой предмет. Раскрывайте и закрывайте руку/руки.

Open and close your hand/hands, take an actual object in your hand/hands. Notice the way the endings change compared to the previous videos.

I say things like: "on the right hand, in the right hand, in, on, in the left hand ..."
Это ручка. Ручка на правой руке. На правой руке, в правой руке, на правой руке, в правой руке, на правой руке. Сейчас – на левой руке, в левой руке, на левой руке, в левой руке, на левой руке, на, в, на, в, на, в, на, в, на, в...
на правой руке, в правой руке, на левой руке, в левой руке, на этой руке и этой руке...
Это рука и это рука, это рука и это рука. На правой руке кольцо. Кольцо – на правой руке. На левой руке? Нет, нет кольца. Кольцо на правой руке. Не на левой, а на правой.

Посмотрите, как Майя делает это упражнение, повторяйте за ней:
– В какой у тебя руке карандаш?
– В правой.
– В правой?
– Да.
На левой, на правой... На правой вот так.
На правой, на левой, на правой, на левой, на правой, на левой, на правой...
Теперь, в левой руке – В левой руке. В правой руке, в левой руке
– Покажи, что делаешь.
– В левой руке, в правой руке.
На – На левой руке, на правой руке.

Сравните этот видео ролик с предыдущим – обратите внимание на изменение окончаний. Ощутите состояние, передающееся предлогами "в" и "на", это чувство должно стать вашей второй натурой. Мысленно установите связь между измением окончаний и ощущением предмета в/на ваших руках.

Попробуйте соединить слово "рука/руки" с передачей состояния "в руке/руках" и "на руке/руках". Можете ли вы представить себя русским(ой), вы хоть немного понимаете падежи, как ощущение чувства внутри руки и на руке? У вас получается без нашей помощи делать то, что мы показываем и говорить то, что мы произносим?

Вы различаете эти два понятия? Да? – Переходите к следующему упражнению. Если нет, то посмотрите предыдущий видео ролик ещё раз и повторите именительный падеж.

Род. и вин. п.

Родительный: Рожать · Поколение · Движение от чего-то Винительный: Винить кого-то, что-то · Движение на/в что-то

Начните с короткого видео ролика, всё что Майя говорит это: "...в левую руку, из левой руки в правую руку, из правой руки в левую руку..." Обратите внимание на то, как изменяются окончания, по сравнению с предыдущими упражнениями. Установите связь между изменением окончаний и движением.

Всегда повторяйте и произносите вслух то, что вы делаете. Почувствуйте перемещение предмета. Ощутите состояние, передающееся предлогами "от", "у" и "к".

  • Переложите ручку из правой руки в левую руку
  • Почувствуйте движение предмета из одной руки в другую

Смотрите, как я использую сразу все падежи:
Это ручка. Ручка на правой руке. На моей правой руке ручка.
На левой руке? – Нет. Не на левой, на правой.
С правой руки на левую руку. – Ручка на левой руке.
И с левой руки на правую руку. – Ручка на правой руке.
На правой, на левой... На какой руке ручка? – На левой.
В левой руке, на левой руке, ручка на левой руке, в левой руке.
Из левой руки в правую руку. – Ручка в правой руке, в правой руке, на правой руке, в правой руке, на правой руке.
Из правой руки в левую руку.
На левой руке, в левой руке, с левой руки на правую руку, с правой руки на левую руку. – Ручка на левой руке.
А сейчас ручка на правой руке. Из правой в левую, из левой в правую.
Ручка на этой руке, в этой руке... Ручка на этих руках, на моих руках.
Сейчас ручка на моих руках, с рук на стол, с рук на стол, и со стола на руки, со стола на руки. – Ручка на руках.

А у вас так получается?

Повторение

Переходите к чтению только после того, как сможете уверенно сказать по-русски всё, что вы уже выучили.

  • Теперь можно включить субтитры. Слушайте, что говорится в видео ролике, и смотрите на текст субтитров.
  • Если выражение неточное, не теряйтесь! То, как слова написаны, не должно препятствовать изучению устного языка.
  • Сверьте то, как вы читаете, с тем, что говорит носитель языка.



Какая это рука? Какая? Правая или левая? Правая. Это моя правая рука.
А это какая? Это правая? Левая? Какая это рука? Это левая.
Какая это рука? Какая, какая, какая? Правая, левая, правая, левая? Правая, это правая.
А какая это рука? Какая? Это левая.
Это моя правая рука, а это моя левая рука. А это карандаш.
– В какой руке карандаш? В какой руке он? В правой? В левой?
– Карандаш в правой руке.
– В какой руке карандаш? В правой? В левой?
– Карандаш в левой руке. В левой. Не в правой, а в левой.
– А ручка? В какой руке ручка? Ручка в правой руке, а карандаш в левой.
– А сейчас? В какой руке карандаш?
– В правой.
– А ручка?
– В левой, в левой, в левой.
Сейчас карандаш из правой руки в левую, а ручка из левой руки в правую.
– В какой руке карандаш?
– В левой.
– А в какой руке ручка?
– В правой.
Карандаш в левой руке, а ручка в правой руке.
Так. Карандаш из правой руки в левую руку, из левой руки в правую.
– Из какой руки карандаш?
– Из левой.
– В какую руку?
– В правую.
– Из какой руки?
– Из правой. в левую, из левой в правую.
– Из какой?
– Из правой. Из левой.
– В какую?
– В правую.
– В какую?
– В левую. Карандаш на моих руках.

Вы можете повторить то, что мы делаем? Вы можете назвать руки по-русски, а также описать местонахождение и движение ручки, не смотря видео ролик?

Переходите к следующему упражению только, если вы уверены в том, что знаете весь изученный материал.

Тв. п.

Творительный: Действие с чем-то · Творить чем-то · Предлог "с"


Тв. п.

 Play

Movicon2-bravo.gif

Руками

 Play

Movicons2-hugsandkisses.gif

Руками и губами

Делайте любые движения рукой/руками. Обратите внимание на то, что английские слова arm и hand передаются в русском языке одним словом - "рука". Новые окончания означают совершение действий руками. Ощутите состояние действия чем-то и мысленно соедините звуки с действиями.


Правой/левой рукой, сейчас правой...
Правой рукой, левой рукой, двумя руками.
Правой, левой, левой, правой...
Двумя руками, одной, другой, одной, другой...
Ручка, рука, и я пишу. Я пишу, пишу правой рукой, не левой, правой.
Я пишу правой рукой.


Если вы ещё не совсем запутались, то переходите к следующему упражнению.

Дат. п.

Дательный: Движение к чему-то · Дать кому-то что-то
{{subst:t2|В этом упражнении новые только окончания для дательного падежа. Постарайтесь установить связь окончаний с движением к руке. Ощутите состояние движения к чему-то. Я говорю: правой рукой к левой руке, правой рукой от левой руки...

  • Разведите руки в стороны, потом направьте правую руку к левой руке и затем от левой руки
  • Проделайте то же самое движение и с левой рукой

Если вы решите включить субтитры, не волнуйтесь, если что-то написано по-русски не так, как произносится. Лучше пока не пользоваться субтитрами. Также я добавила движение головой к движению руками. У вас получается делать то, что я показываю? Выполните эти движения в другой последовательности.

  • Скажите по-русски, какую руку вы направляете к другой руке и от другой руки

Подвигайте немного рукой, если у вас не получается использовать творительный падеж. Если правильно выполнили предыдущее упражнение, то это движение напомнит вам правильное окончание. Обратите внимание в этом упражнении на использование других предлогов в родительном падеже для передачи движения от чего-то, хотя окончания не изменились.
Моей правой рукой к левой руке, к левой руке.
У левой руки, от левой руки.
Правой рукой к левой руке, от левой руки.
Правой рукой к левой руке, от левой руки...
Правой рукой, к левой руке, у левой руки, около левой руки...
Вот правая рука, вот левая рука, вот она.
Левой рукой к правой руке, от левой руки...
Правой рукой к левой руке, от левой руки...
К левой, от левой, к правой, от правой.
Обоими руками: правой к левой, левой к правой...

|Это руки. Это голова. Это голова, это моя голова.
Итак, головой, рукой, рукой, головой, рукой, рукой, головой...
Правой рукой к голове – от головы, к голове, от головы.
Левой рукой к голове, от головы, к голове, от головы.
Правой рукой, левой рукой, правой рукой к голове, от головы.
Левой рукой к голове, от головы.
Правая рука, левая рука.
Головой к правой руке, центр, головой к левой руке, от левой руки.
К правой руке, от правой руки, к левой руке, от левой руки
К правой, от правой, к левой, от левой
Руками к голове, руками от головы, к голове, от головы, к голове, от головы
Руки. Это мои руки. Головой к рукам, головой от рук, к рукам, от рук, к рукам, от рук
Головой к правой руке, от правой руки, к левой руке, от левой руки.
К рукам, от рук, к рукам, от рук.
Правой рукой от головы, к голове, левой рукой от головы, к голове, от головы обоими руками, к голове обоими руками.
Вверх от головы, к голове. Вперед от головы, к голове. Вниз от головы, к голове. Вверх от головы, к голове.
Обоими руками в стороны, к голове. Обоими руками вниз, к голове.
Обоими руками вперед, к голове, обоими руками вверх, к голове.
Обоими руками в стороны, к голове.
Правой рукой вперед...
}}

Молодец!

Повторение

 Play

Movicons2-flower.gif

Это вам!

Именительный и родительный:

 Play

Natasha's book.jpg

Здесь есть книга, нет ручки.

 Play

Pen.jpg

Здесь есть ручка, нет книги.

Теперь у вас должно сложиться лучшее представление о системе звуков, структуре предложений и падежах в русском языке. Вернитесь к предыдущим видео роликам и придумайте новые ситуации.

  • Назовите руки по-русски и опишите местонахождение и движение ручки, не обращаясь к видео роликам.
  • Повторяйте то, что мы делаем. Постарайтесь как можно лучше понять падежи, как ощущение состояния движения.
  • Выполняйте различные движения и говорите по-русски, что вы делаете.

Вам пока не нужна отрицательная форма в родительном падеже. Я оговорилась. Родительный падеж всегда используется в русском языке для передачи того, что могло бы быть. Я использую слово ручка в родительном падеже в единственном числе как "ручки", чтобы показать, что в моей левой руке нет ручки.

Значение слова pуки связано с тем, как оно произносится. Слово pуки написано одинаково, но всё же оно произносится по-разному, в зависимости от его значения. Когда вы закончите эти упраженения, прочитайте Ну и как?