Actions

Chapter 17

Chapter 1 Capitolo 1
Chapter 10 Capitolo 10
Chapter 11 Capitolo 11
Chapter 12 Capitolo 12
... further results

The Adventures of Pinocchio · 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36

As soon as the three doctors had left the room, the Fairy went to Pinocchio's bed and, touching him on the forehead, noticed that he was burning with fever.

She took a glass of water, put a white powder into it, and, handing it to the Marionette, said lovingly to him:

"Drink this, and in a few days you'll be up and well."

Pinocchio looked at the glass, made a wry face, and asked in a whining voice: "Is it sweet or bitter?"

"It is bitter, but it is good for you."

"If it is bitter, I don't want it."

"Drink it!"

"I don't like anything bitter."

"Drink it and I'll give you a lump of sugar to take the bitter taste from your mouth."

"Where's the sugar?"

"Here it is," said the Fairy, taking a lump from a golden sugar bowl.

"I want the sugar first, then I'll drink the bitter water."

"Do you promise?"

"Yes."

The Fairy gave him the sugar and Pinocchio, after chewing and swallowing it in a twinkling, said, smacking his lips:

"If only sugar were medicine! I should take it every day."

"Now keep your promise and drink these few drops of water. They'll be good for you."

Pinocchio took the glass in both hands and stuck his nose into it. He lifted it to his mouth and once more stuck his nose into it.

"It is too bitter, much too bitter! I can't drink it."

"How do you know, when you haven't even tasted it?"

"I can imagine it. I smell it. I want another lump of sugar, then I'll drink it."

The Fairy, with all the patience of a good mother, gave him more sugar and again handed him the glass.

"I can't drink it like that," the Marionette said, making more wry faces.

"Why?"

"Because that feather pillow on my feet bothers me."

The Fairy took away the pillow.

"It's no use. I can't drink it even now."

"What's the matter now?"

"I don't like the way that door looks. It's half open."

The Fairy closed the door.

"I won't drink it," cried Pinocchio, bursting out crying. "I won't drink this awful water. I won't. I won't! No, no, no, no!"

"My boy, you'll be sorry."

"I don't care."

"You are very sick."

"I don't care."

"In a few hours the fever will take you far away to another world."

"I don't care."

"Aren't you afraid of death?"

"Not a bit. I'd rather die than drink that awful medicine."

At that moment, the door of the room flew open and in came four Rabbits as black as ink, carrying a small black coffin on their shoulders.

"What do you want from me?" asked Pinocchio.

"We have come for you," said the largest Rabbit.

"For me? But I'm not dead yet!"

"No, not dead yet; but you will be in a few moments since you have refused to take the medicine which would have made you well."

"Oh, Fairy, my Fairy," the Marionette cried out, "give me that glass! Quick, please! I don't want to die! No, no, not yet - not yet!"

And holding the glass with his two hands, he swallowed the medicine at one gulp.

"Well," said the four Rabbits, "this time we have made the trip for nothing."

And turning on their heels, they marched solemnly out of the room, carrying their little black coffin and muttering and grumbling between their teeth.

In a twinkling, Pinocchio felt fine. With one leap he was out of bed and into his clothes.

The Fairy, seeing him run and jump around the room gay as a bird on wing, said to him:

"My medicine was good for you, after all, wasn't it?"

"Good indeed! It has given me new life."

"Why, then, did I have to beg you so hard to make you drink it?"

"I'm a boy, you see, and all boys hate medicine more than they do sickness."

"What a shame! Boys ought to know, after all, that medicine, taken in time, can save them from much pain and even from death."

"Next time I won't have to be begged so hard. I'll remember those black Rabbits with the black coffin on their shoulders and I'll take the glass and pouf! - down it will go!"

"Come here now and tell me how it came about that you found yourself in the hands of the Assassins."

"It happened that Fire Eater gave me five gold pieces to give to my Father, but on the way, I met a Fox and a Cat, who asked me, `Do you want the five pieces to become two thousand?' And I said, `Yes.' And they said, `Come with us to the Field of Wonders.' And I said, `Let's go.' Then they said, `Let us stop at the Inn of the Red Lobster for dinner and after midnight we'll set out again.' We ate and went to sleep. When I awoke they were gone and I started out in the darkness all alone. On the road I met two Assassins dressed in black coal sacks, who said to me, `Your money or your life!' and I said, `I haven't any money'; for, you see, I had put the money under my tongue. One of them tried to put his hand in my mouth and I bit it off and spat it out; but it wasn't a hand, it was a cat's paw. And they ran after me and I ran and ran, till at last they caught me and tied my neck with a rope and hanged me to a tree, saying, `Tomorrow we'll come back for you and you'll be dead and your mouth will be open, and then we'll take the gold pieces that you have hidden under your tongue.'"

Pinocchio mangia lo zucchero, ma non vuol purgarsi: Però quando vede i becchini che vengono a portarlo via, allora si purga. Poi dice una bugia e per gastigo gli cresce il naso.

Appena i tre medici furono usciti di camera, la Fata si accostò a Pinocchio e, dopo averlo toccato sulla fronte, si accòrse che era travagliato da un febbrone da non si dire.

Allora sciolse una certa polverina bianca in un mezzo bicchier d’acqua, e porgendolo al burattino, gli disse amorosamente:

- Bevila, e in pochi giorni sarai guarito.

Pinocchio guardò il bicchiere, storse un po’ la bocca, e poi dimanda con voce di piagnisteo:

- È dolce o amara?

- È amara, ma ti farà bene.

- Se è amara, non la voglio.

- Da’ retta a me: bevila.

- A me l’amaro non mi piace.

- Bevila: e quando l’avrai bevuta, ti darò una pallina di zucchero, per rifarti la bocca.

- Dov’è la pallina di zucchero?

- Eccola qui, - disse la Fata, tirandola fuori da una zuccheriera d’oro.

- Prima voglio la pallina di zucchero, e poi beverò quell’acquaccia amara…

- Me lo prometti?

- Sì…

La fata gli dette la pallina, e Pinocchio, dopo averla sgranocchiata e ingoiata in un attimo, disse leccandosi i labbri:

- Bella cosa se anche lo zucchero fosse una medicina!… Mi purgherei tutti i giorni.

- Ora mantieni la promessa e bevi queste poche gocciole d’acqua, che ti renderanno la salute.

Pinocchio prese di mala voglia il bicchiere in mano e vi ficcò dentro la punta del naso: poi se l’accostò alla bocca: poi tornò a ficcarci la punta del naso: finalmente disse:

- È troppo amara! troppo amara! Io non la posso bere.

- Come fai a dirlo se non l’hai nemmeno assaggiata?

- Me lo figuro! L’ho sentita all’odore. Voglio prima un’altra pallina di zucchero… e poi la beverò!…

Allora la Fata, con tutta la pazienza di una buona mamma, gli pose in bocca un altro po’ di zucchero; e dopo gli presentò daccapo il bicchiere.

- Così non la posso bere! - disse il burattino, facendo mille smorfie.

- Perché?

- Perché mi dà noia quel guanciale che ho laggiù sui piedi.

La Fata gli levò il guanciale.

- È inutile! Nemmeno così la posso bere…

- Che cos’altro ti dà noia?

- Mi dà noia l’uscio di camera, che è mezzo aperto.

La Fata andò e chiuse l’uscio di camera.

- Insomma, - gridò Pinocchio, dando in uno scoppio di pianto, - quest’acquaccia amara, non la voglio bere, no, no, no!…

- Ragazzo mio, te ne pentirai…

- Non me n’importa…

- La tua malattia è grave…

- Non me n’importa…

- La febbre ti porterà in poche ore all’altro mondo…

- Non me n’importa…

- Non hai paura della morte?

- Punto paura!… Piuttosto morire, che bevere quella medicina cattiva.

A questo punto, la porta della camera si spalancò ed entrarono dentro quattro conigli neri come l’inchiostro, che portavano sulle spalle una piccola bara da morto.

- Che cosa volete da me? - gridò Pinocchio, rizzandosi tutto impaurito a sedere sul letto.

- Siamo venuti a prenderti, - rispose il coniglio più grosso.

- A prendermi?… Ma io non sono ancora morto!…

- Ancora no: ma ti restano pochi minuti di vita avendo tu ricusato di bevere la medicina, che ti avrebbe guarito dalla febbre!…

- O Fata, o Fata mia,- cominciò allora a strillare il burattino, - datemi subito quel bicchiere. Spicciatevi, per carità, perché non voglio morire no… non voglio morire…

E preso il bicchiere con tutt’e due le mani, lo votò in un fiato.

- Pazienza! - dissero i conigli. - Per questa volta abbiamo fatto il viaggio a ufo.

E tiratisi di nuovo la piccola bara sulle spalle, uscirono di camera bofonchiando e mormorando fra i denti.

Fatto sta che di lì a pochi minuti, Pinocchio saltò giù dal letto, bell’e guarito; perché bisogna sapere che i burattini di legno hanno il privilegio di ammalarsi di rado e di guarire prestissimo.

E la Fata, vedendolo correre e ruzzare per la camera, vispo e allegro come un gallettino di primo canto, gli disse:

- Dunque la mia medicina t’ha fatto bene davvero?

- Altro che bene! Mi ha rimesso al mondo!…

- E allora come mai ti sei fatto tanto pregare a beverla?

- Egli è che noi ragazzi siamo tutti così! Abbiamo più paura delle medicine che del male.

- Vergogna! I ragazzi dovrebbero sapere che un buon medicamento preso a tempo può salvarli da una grave malattia e fors’anche dalla morte…

- Oh! ma un’altra volta non mi farò tanto pregare! Mi rammenterò di quei conigli neri, colla bara sulle spalle… e allora piglierò subito il bicchiere in mano, e giù!…

- Ora vieni un po’ qui da me e raccontami come andò che ti trovasti fra le mani degli assassini.

- Gli andò che il burattinaio Mangiafoco mi dette alcune monete d’oro, e mi disse: «To’, portale al tuo babbo!» e io, invece, per la strada trovai una Volpe e un Gatto, due persone molto per bene, che mi dissero: «Vuoi che codeste monete diventino mille e duemila? Vieni con noi, e ti condurremo al Campo dei Miracoli». E io dissi: «Andiamo»; e loro dissero: «Fermiamoci qui all’osteria del Gambero Rosso e dopo la mezzanotte ripartiremo». Ed io, quando mi svegliai, loro non c’erano più, perché erano partiti. Allora io cominciai a camminare di notte, che era un buio che pareva impossibile, per cui trovai per la strada due assassini dentro due sacchi da carbone, che mi dissero: «Metti fuori i quattrini»; e io dissi: «Non ce n’ho»; perché le quattro monete d’oro me l’ero nascoste in bocca, e uno degli assassini si provò a mettermi le mani in bocca, e io con un morso gli staccai la mano e poi la sputai, ma invece di una mano sputai uno zampetto di gatto. E gli assassini a corrermi dietro e, io corri che ti corro, finché mi raggiunsero, e mi legarono per il collo a un albero di questo bosco, col dire: «Domani torneremo qui, e allora sarai morto e colla bocca aperta, e così ti porteremo via le monete d’oro che hai nascoste sotto la lingua».

- E ora le quattro monete dove le hai messe? - gli domandò la Fata.

- Le ho perdute! - rispose Pinocchio; ma disse una bugia, perché invece le aveva in tasca. Appena detta la bugia, il suo naso, che era già lungo, gli crebbe subito due dita di più.

- E dove le hai perdute?

- Nel bosco qui vicino.

A questa seconda bugia il naso seguitò a crescere.

- Se le hai perdute nel bosco vicino, - disse la Fata, - le cercheremo e le ritroveremo: perché tutto quello che si perde nel vicino bosco, si ritrova sempre.

- Ah! ora che mi rammento bene, - replicò il burattino, imbrogliandosi, - le quattro monete non le ho perdute, ma senza avvedermene le ho inghiottite mentre bevevo la vostra medicina.

A questa terza bugia, il naso gli si allungò in un modo così straordinario, che il povero Pinocchio non poteva più girarsi da nessuna parte. Se si voltava di qui batteva il naso nel letto o nei vetri della finestra, se si voltava di là, lo batteva nelle pareti o nella porta di camera, se alzava un po’ di più il capo, correva il rischio di ficcarlo in un occhio alla Fata.

E la Fata lo guardava e rideva.

- Perché ridete? - gli domandò il burattino, tutto confuso e impensierito di quel suo naso che cresceva a occhiate.

- Rido della bugia che hai detto.

- Come mai sapete che ho detto una bugia?

- Le bugie, ragazzo mio, si riconoscono subito! perché ve ne sono di due specie: vi sono le bugie che hanno le gambe corte, e le bugie che hanno il naso lungo: la tua per l’appunto è di quelle che hanno il naso lungo.

Pinocchio, non sapendo più dove nascondersi per la vergogna, si provò a fuggire di camera; ma non gli riuscì. Il suo naso era cresciuto tanto, che non passava più dalla porta.