Six Ways to Form Russian Aspectual Pairs
http://w-t.me/ru6waysA2s
Six ways to form Russian aspectual pairs |
Учительница: There are six major ways to form Russian aspectual pairs.
1. класть - положить
Ученик: What about the verbs класть - положить? They are two different words!
Учительница: Yes, they are, but they make an aspectual pair too. It is the same action and the only difference between these two words is that the verb класть describes the incomplete action and the verb положить describes the completed action. They are an exception and you have to remember them. Though there are only a few Russian verbs that form aspectual pairs from verbs that have different roots, those verbs are used frequently in ordinary speech. You have to learn them:
- брать - взять
- класть - положить
- садиться - сесть
- становиться - стать
- ложиться - лечь
- ловить - поймать
- говорить - сказать
- покупать - купить
2. читать - прочитать
читать - прочитать Я каждый день читаю газеты. |
Учительница: The verb читать describes the action of reading, whereas прочитать describes the action of finishing reading. An addition of any prefix to a Russian verb makes that verb perfective. The only exception to this rule is покупать - купить.
- считать - посчитать
- писать - написать
- рисовать - нарисовать
- смотреть - посмотреть
- делать - сделать
- учить - научить кого-то
- учить - выучить что-то
But not any prefix makes a verb an aspectual pair. If an addition of a prefix or changing of a suffix adds any new meaning to a Russian verb, then these two verbs wouldn't make an aspectual pair.
Ученик: How do I know which prefix makes the verb an aspectual pair and which one doesn't?
Учительница: You can't, you have to learn the pairs. You have to learn what new meaning a new Russian prefix brings to the verb as well.
- читать - перечитать - перечитывать - читать ещё раз
- читать - вычитать - вычитывать - читать откуда-то, из чего-то
- читать - считать - считывать - читать с чего-то
- читать - вчитаться - вчитываться - читать внимательно
The prefix за- can show that the meaning of the verb may be a start of an action and/or some action with a sound or light effect:
- петь - запеть - запевать - начать петь
- прыгать - запрыгать - запрыгивать - начать прыгать
- читать - зачитать - зачитывать - читать вслух - но, начал читать
- кончать - закончить - заканчивать - дойти до конца чего-то
The prefixes про- and по- can show that the verb has a temporal meaning. It would be perfective and wouldn't have an imperfective pair:
- читать - прочитать - прочитывать - читать час, целый день, пять минут (действие продолжается какое-то определенное время)
- читать - почитать - почитывать - читать немного, чуть-чуть (действие продолжается недолго)
3. перечитать-перечитывать
Учительница: When a prefix brings a new meaning to the verb it makes the verb perfective too. The imperfective form of this verb can be formed then from this verb with the addition of a suffix -ива-/-ыва- or -ва-:
прочитать - прочитывать Вчера я прочитала одну газету. |
- почитать - почитывать
- перечитать - перечитывать
- вычитать - вычитывать
- отчитать - отчитывать
- зачитать - зачитывать
- исчитать - исчитывать
- вчитаться - вчитываться
- считать - считывать
- подсчитать - подсчитывать
- дать - давать
- надеть - надевать
- узнать - узнавать
In the case of the verb считать the verb has a different aspectual pair depending on its meaning:
4. изучить - изучать
- изучить - изучать
- отучить - отучать
- приручить - приручать
- решить - решать
- ответить - отвечать
- кончить - кончать
- кончиться - кончаться
5. снять - снимать
Some words with the roots -*ня- form the aspectual pairs this way:
- снять - снимать
- поднять - поднимать
- понять - понимать
- отнять - отнимать
- занять - занимать
- принять - принимать
- перенять - перенимать
6. толкать - толкнуть
If a long action becomes a quick action then the suffix -ну- remains in the past tense:
- толкать - толкнуть - он толкнул
- кричать - крикнуть - она крикнула)
- прыгать - прыгнуть - оно прыгнуло
- шагать - шагнуть - они шагнули
- киватать - кивнуть - они кивнули
If a long action brings a result then the suffix -ну- disappears in the past tence: