Стрекоза и муравей
RU0 RU1.1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .12 .13 .14 .15 .16 .17 .18 .19 .20 RU2 |
- Бегемотик (Baby Hippo)
- Божия коровка (Ladybird)
- Врач по имени Пчела (Doctor Named Bee)
- Жук-Дровосек (Woodcutter-Bug)
- Комар-зануда (Mosquito-Bore)
- Назойливая муха (Annoying Fly)
- Сверчок Запечный (Behind-the-Stove Cricket)
- Серенада-Цикада (Serenade-Cicada)
- Сказка про светлячка (Tale of a Firebug)
- Старый Клоп (Old Bedbug)
- Стрекоза и муравей (Dragonfly and Ant)
- Хомяк-молчун (Wise Hamster)
Светлячок (Glowworm) • Моль (Moth) • Комар-зануда (Mosquito-Bore) • Жук-Дровосек (Woodcutter-Bug) • Божья коровка (Lady Bird) • Серенада-Цикада (Serenade-Cicada) • Бабочка-Капустница (Cabbage Butterfly) • Сверчок Запечный (Behind-the-Stove Cricket) • Назойливая муха (Annoying Fly) • Старый Клоп (Old Bedbug) • Врач по имени Пчела (Physician Named Bee) • Стрекоза и муравей (Dragonfly and Ant)
«Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела,
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза..»
Сказал так Дедушка Крылов -
Создатель умных басен.
Не буду тратить лишних слов :
Я с Дедушкой согласен!
Попрыгунья-Стрекоза
К Муравью домой явилась,
Приютить её просилась,
На пол капнула слеза!
Стал воспитывать певунью,
Заводную попрыгунью:
- Попляши! – сказал он ей.
Ах, милый Дедушка Крылов,
Хоть Стрекозу-нахалку
Твой Муравей прогнать готов,
А мне стрекозку жалко!
Я тебя домой впущу,
Накормлю и обогрею.
Попляши и спой скорее,
За талант я всё прощу!