Фантазёры – Затейники
Lang-L-A-S-V-Sg-G · Poems-R-NR-CR-GG · Songs-FS-KS · Stories-SF-FT-J-KT · Idioms · Proverbs · TTwisters · Parables · Prayers |
- В чём секрет вашего долголетия? ≅ What is the secret of your longevity - Joke
- Если меня совсем нет ≅ If I don't exist at all
- Как гулял один рассеянный ≅ La passeggiata di un distratto
- Кто сказал "мяу"? ≅ Who said "Meow?"
- Лев Петрович ≅ Lev Petrovich
- Мандарин ≅ Mandarin
- Приезжайте, устроим хоум пати ≅ Come, We'll Make a House Party
- Фантазёры – Затейники ≅ Fantasizers - Inventors
Мы с Валей затейники. Мы всегда затеваем какие-нибудь игры.
Один раз мы читали сказку "Три поросёнка". А потом стали играть. Сначала мы бегали по комнате, прыгали и кричали:
– Нам не страшен серый волк!
Потом мама ушла в магазин, а Валя сказала:
– Давай, Петя, сделаем себе домик, как у тех поросят, что в сказке.
Мы стащили с кровати одеяло и завесили им стол. Вот и получился дом. Мы залезли в него, а там темно-темно!
Валя говорит:
– Вот и хорошо, что у нас свой дом! Мы всегда будем здесь жить и никого к себе не пустим, а если серый волк придёт, мы его прогоним.
Я говорю:
– Жалко, что у нас в домике нет окон, очень темно!
– Ничего, – говорит Валя. – У поросят ведь домики бывают без окон.
Я спрашиваю:
– А ты меня видишь?
– Нет, а ты меня?
– И я, – говорю, – нет. Я даже себя не вижу.
Вдруг меня кто-то как схватит за ногу! Я как закричу! Выскочил из-под стола, а Валя за мной!
– Что ты? – спрашивает.
– Меня, – говорю, – кто-то схватил за ногу. Может быть, серый волк?
Валя испугалась и бегом из комнаты. Я – за ней. Выбежали в коридор и дверь захлопнули.
– Давай, – говорю, – дверь держать, чтобы он не открыл. Держали мы дверь, держали. Валя и говорит:
– Может быть, там никого нет?
Я говорю:
– А кто же тогда меня за ногу трогал?
– Это я, – говорит Валя, – я хотела узнать, где ты.
– Чего же ты раньше не сказала?
– Я, – говорит, – испугалась. Ты меня испугал.
Открыли мы дверь. В комнате никого нет. А к столу подойти всё-таки боимся: вдруг из-под него серый волк вылезет!
Я говорю:
– Пойди сними одеяло. А Валя говорит:
– Нет, ты пойди! Я говорю:
– Там же никого нет.
– А может быть, есть! Я подкрался на цыпочках к столу, дёрнул за край одеяла и бегом к двери. Одеяло упало, а под столом никого нет. Мы обрадовались. Хотели починить домик, только Валя говорит:
– Вдруг опять кто-нибудь за ногу схватит!
Так и не стали больше в „три поросёнка" играть.
Valya and me are fantasizers. We always think up some kind of game.
Once, we read the story “The Three Little Pigs.” And then we started playing. First we ran around the room and shouted: “We aren’t scared of the gray wolf!”
And then Mama went to the store, and Valya said: “Petya, let’s make ourselves a house, like the one that the three pigs had in the story.”
We took the blanket from the bed and put it on the table. And then they had a house. We got in, and inside it was very dark!
Valya said: “It’s good that we have a house! We will always live here and we will never let anybody in, and if the gray wolf comes, we will chase him away.”
I said: “It’s sad that we have no windows in our house, it’s very dark!”
“It’s nothing,” said Valya. “The pigs have houses without windows.”
I asked: “But can you see me?”
“No. Can you see me?”
“No,” I said. “I don’t even see myself.”
Then, suddenly, somebody grabbed me by the foot! I screamed! And then I climbed out from under the table. Valya followed.
“What’s wrong?” he asked.
“Somebody grabbed me by the foot,” I said. “Maybe it was the gray wolf?”
Valya got scared and ran out of the room. I followed her. We ran out into the corridor and slammed the door.
“Let’s hold the door,” I said, “so he won’t open it.”
We held the door, and then we held it some more.
Valya said: “Maybe, there’s nobody there?”
I said: “But then who grabbed me by the foot?”
“That was me,” said Valya, “I wanted to know where you were.”
“Then why did you not tell me earlier?”
“I got scared,” said Valya. “You scared me.”
We opened the door. There was nobody in the room. But we were scared to go up to the table, because the gray wolf would suddenly crawl out!
I said: “Go and take off the blanket.”
But Valya said: “No, you go!”
I said: “But there’s nobody under it.”
“But maybe there is!”
I went up to the table on my tiptoes, and pulled on the edge of the blanket, and ran to the door. The blanket fell, and there was nobody under the table. We were happy. We wanted to fix the house, but Valya said: “But maybe somebody might suddenly grab me by the foot again!”
And so we never played “The Three Little Pigs” again.
- http://theblogofh.tumblr.com/post/67154030133/fantasizers-translated-from-russian - Story translated by H.