Τροπάριο της Κασσιανής

< The Hymn of Kassiani

Κύριε, ἡ ἐν πολλαῖς ἁμαρτίαις περιπεσοῦσα γυνή,
τὴν σὴν αἰσθομένη θεότητα, μυροφόρου ἀναλαβοῦσα τάξιν,
ὀδυρομένη, μύρα σοι, πρὸ τοῦ ἐνταφιασμοῦ κομίζει.
Οἴμοι! λέγουσα, ὅτι νύξ μοι ὑπάρχει, οἶστρος ἀκολασίας,
ζοφώδης τε καὶ ἀσέληνος ἔρως τῆς ἁμαρτίας.
Δέξαι μου τὰς πηγὰς τῶν δακρύων,
ὁ νεφέλαις διεξάγων τῆς θαλάσσης τὸ ὕδωρ
κάμφθητί μοι πρὸς τοὺς στεναγμοὺς τῆς καρδίας,
ὁ κλίνας τοὺς οὐρανοὺς τῇ ἀφάτῳ σου κενώσει.
Καταφιλήσω τοὺς ἀχράντους σου πόδας,
ἀποσμήξω τούτους δὲ πάλιν τοῖς τῆς κεφαλῆς μου βοστρύχοις
ὧν ἐν τῷ παραδείσῳ Εὔα τὸ δειλινόν,
κρότον τοῖς ὠσὶν ἠχηθεῖσα, τῷ φόβῳ ἐκρύβη.
Ἁμαρτιῶν μου τὰ πλήθη καὶ κριμάτων σου ἀβύσσους
τίς ἐξιχνιάσει, ψυχοσῶστα Σωτήρ μου;
Μή με τὴν σὴν δούλην παρίδῃς, ὁ ἀμέτρητον ἔχων τὸ ἔλεος.

Sensing Thy divinity, O Lord, a woman of many sins
takes it upon herself to become a myrrh-bearer,
And in deep mourning brings before Thee fragrant oil
in anticipation of Thy burial; crying
"Woe to me! For night is unto me, oestrus of lechery,
a dark and moonless eros of sin.
Receive the wellsprings of my tears,
O Thou who gatherest the waters of the oceans into clouds.
Bend to me, to the sorrows of my heart,
O Thou who bendedst down the heavens in Thy ineffable self-emptying.
I will kiss Thine immaculate feet
and dry them with the locks of my hair;
Those very feet whose sound Eve heard at dusk in Paradise
and hid herself in fear.
Who shall reckon the multitude of my sins,
or the abysses of Thy judgment, O Saviour of my soul?
Do not ignore me, Thy handmaiden,
O Thou whose mercy is endless."