If you can't stand the heat, get out of the kitchen
If you can't stand the heat, get out of the kitchen 1 Languages Russian |
A bird in the hand is worth two in the bush | Лучше синица в руке, чем журавль в небе |
All that glistens is not gold | Не всё то золото, что блестит |
Catch not at the shadow and lose the substance | От добра добра не ищут |
Haste makes waste | Нужно как |
... further results |
English 4 http://w-t.me/IfYouCantStandTheHeat
|
If you can't stand the heat, get out of the kitchen.
В лесу волки. Не ходите в лес, если вы боитесь волков.
Русские волков не боятся! – Так говорят, когда начали что-то опасное, но всё же продолжают это делать!
Ещё говорят:
If you are afraid to take risks you cannot expect to get results.
Alexandr Rumyantsev: "Волков бояться - в лес не ходить" - с иронией. Это означает, что ты "ходишь в лес", несмотря на то, что ты "боишься волков". То есть, если ты начинаешь что-то новое, незнакомое, неизвестное тебе (ЛЕС), ты не должен останавливаться только потому, что тебе страшно (ВОЛКИ). Короче, как-то так, если коротко.