О, великий герцог Йорка

< The Grand Old Duke of York

О, великий герцог Йорка,
Имел десять тысяч солдат,
Он их на гору послал,
А потом с горы назад.

Наверху они были вверху,
А внизу они были внизу,
А на полпути они были
И ни вверху и ни внизу.

Вставайте и садитесь, когда надо по словам песни
Можно петь эту песню без слов: "наверху, внизу", вместо них вставайте и садитесь
Главное поймать: кто садится или встаёт не тогда, когда надо

Oh, the grand old Duke of York,
He had ten thousand men;
He marched them up to the top of the hill,
And he marched them down again.

And when they were up, they were up,
And when they were down, they were down,
And when they were only half-way up,
They were neither up nor down.

Stand up and sit down, stand halfway up at the appropriate points in the verse
You can sing this song without words 'up' and 'down' but stand up and sit down instead
Catch out who don't stand up and sit down at the right time


Вверх на гору, вверху на горе, вниз с горы, внизу у горы, снизу вверх на гору...

Сначала солдаты пошли вверх на гору, они были вверху на горе, потом они пошли вниз с горы, они были внизу у горы, а потом снизу они пошли опять вверх на гору.

Brian Mak: «Вверхy» and «внизу», which means "at the top (of)" and "at the bottom (of)" respectively, denote the (static) position of something and thus answer the question «где?»; whilst «вверх» and «вниз», which means "towards the top (of)" and "towards the bottom (of)" respectively, denote the motion of something and thus answer the question «куда?». For example:

  • Анна идёт вниз по лестнице. - Anna is coming down the stairs (motion).
  • Она теперь внизу. - She is now downstairs (result of the said motion).
  • Анна идёт вверх по лестнице. - Anna is coming up the stairs (motion).
  • Она теперь вверху (наверху). - She is now upstairs (result of the said motion).