Accento e Vocali Russe
< Stress and Russian vowels
- Слова́: бараба́н, молоко́, о́коло, до́ктор, окно́, о́зеро, Ло́ндон, Москва́, шокола́д, крокоди́л, спаси́бо, телеви́зор, экра́н, энциклопе́дия, эква́тор, экземпля́р, экску́рсия, эмо́ция, эне́ргия, э́ра, эскимо́, эсте́тика, эта́п, эфи́р, эквато́р, Эльбру́с, я́, я́блоко, я́рко, я́сно, янва́рь, неде́ля, ягуа́р, у́тро, улы́бка, нау́ка, могу́, уло́в, уро́д, ю́мор, ию́ль э́то - э́тот - то́т, до́м - дома́шняя рабо́та, нога́ - но́ги, пиро́г - пироги́, хожу́ - хо́дим, прихожу́ - прихо́дим, сло́во - слова́, о́стров - острова́, ю́нга - юне́ц, юла́ - юли́́ть, пи́р - пира́т, ми́р - мирово́й, хорошо́ - хоро́шего, пло́хо - плохо́го, всё - все́, берёт́ - бере́т.
- Предложе́ния: Я люблю его́. - Ко́го? - Моего́ хоро́шего, одного́-еди́нственного, родно́го, люби́мого и сла́дкого кота́! Моего́ Се́ржика! Посмотри́те: во́т э́то мо́й хоро́ший, люби́мый и замеча́тельный ко́тик.
окно, Москва, спасибо, молоко, мыло, голос, около, хорошо, голова, погода
Япония, семья, тетрадь, тепло, язык, река, воскресенье, неделя, сестра, деревня
2° prima dell'accento | 1° prima dell'accento | accentata | dopo l'accento | dopo l'accento | Parole | |
---|---|---|---|---|---|---|
Сло- | ва́ | - | - | Cлова́ | Parole | |
ба- | ра- | ба́н | - | - | бараба́н | tamburo |
мо- | ло- | ко́ | - | - | молоко́ | latte |
- | - | о́- | ко- | ло | о́коло | circa |
- | - | до́к- | тор | - | до́ктор | dottore |
- | ок- | но́ | - | - | окно́ | |
о- | зе- | ро́ | - | - | озеро́ | lago |
- | - | Ло́н- | дон | - | Ло́ндон | Londra |
- | Мос- | ква́ | - | - | Москва́ | Mosca |
шо- | ко- | ла́д | - | - | шокола́д | cioccolata |
кро- | ко- | ди́л | - | - | крокоди́л | coccodrillo |
- | спа- | си́- | бо | - | спаси́бо | Grazie |
те- | ле- | ви́- | зор | - | телеви́зор | TV |
- | эк- | ра́н | - | - | экра́н | schermo |
хо- | ро- | шо́ | - | - | хорошо́ | bene |
- | - | пло́- | хо | - | пло́хо | cattivo |
- | - | сло́- | во | - | сло́во | parola |
2° prima dell'accento | 1° prima dell'accento | accentata | dopo l'accento | |
---|---|---|---|---|
а | e in pen | u in up | a in ask | e in pen |
о | e in pen | u in up | o in nor | e in pen |
э | e in pen | e in pen | eh in Eh! | e in pen |
e | e in pen | ee in feet | ye in yet | e in pen |
я | e in pen | ee in feet | ya in soya | e in pen |
и | ee in feet | ee in feet | ee in feet | ee in feet |
ы | i in it | i in it | i in it | i in it |
у | oo in book | oo in book | oo in book | oo in book |
ю | you in you | you in you | you in you | you in you |
ё | yo in York | yo in York | yo in York | yo in York |
а́ - я́ о́ - ё э́ - е́ у́ - ю́ ы́ - и́
Lo stress è un accento posto su una determinata vocale. Le vocali accentate vengono pronunciate con maggiore enfasi, con un suono più forte e lungo rispetto alle altre vocali. Le vocali non accentate vengono invece pronunciate con minore enfasi, sono un po' più brevi e meno chiare rispetto a quelle accentate e possono inoltre subire un mutamento fonetico qualitativo, assumendo un suono diverso.
Le vocali Ы, И, У, Ю, Ё non cambia.
Le vocali А, Е, О, Э, Я cambia and sound differentquando lo accento trasferì its position in a Russian word from one vowel to another.
Dove si mette l’accento?[edit]
Одна́ и одна́ нога́ э́то но́ги, э́то две́ ноги́.
Одна́ и одна́ рука́ э́то ру́ки, э́то две́ руки́.
Ученик: Ricordo da esercizi con le mani che se l’accento cade su у́ nella parola pу́ки, allora questa è nominativo plurale ma se cade su и́ - pуки́ allora è genitivo singolare. E nel caso di но́ги?
Учительница: Una domanda molto interessante. La stessa regola si applica anche a но́ги:
- Se l’accento cade sulla “o” in но́ги - allora la parola è al nominativo plurale di нога́, ecco perché la o è accentata e pronunciata come la o in nor.
- Se l’accento cade sulla и in ноги́ - allora la parola è al genitivo singolare di нога́, ecco perchè la o non è accentata e viene pronunciata come la u nell'inglese up.
Lezione di lettura Parliamo di accenti e di...piedi.
Ученик: L'ho letto! C'era scritto che non esistono regole per stabilire dove cade l'accento sulle parole russe!
Учительница: Infatti.
Dovrai imparare esattamente come i bambini. Guarda il video. Nel primo caso Maya pronuncia correttamente la parola уша́м, mentre nel secondo caso la pronuncia in maniera sbagliata у́шам:
Я мешаю глазам смотреть. Я мешаю носу дышать. Я мешаю ушам слушать. Я мешаю рту говорить.
Impedisco ai miei occhi di vedere. Impedisco al mio naso di respirare. Impedisco alle mie orecchie di sentire. Impedisco alla mia bocca di parlare.
Ученик: Riuscirò ad imparare gli accenti?
Учительница: Non ti preoccupare, imparerai! Notice the way Ania sings "a"'s instead of "o"'s in Голова и плечи, и коленки, и носочки and try to sing the song with her. Canta Russian songs e impara a memoria. Fai gli esercizi Russian vocology.
Ученик: Non voglio imparare così tante cose a memoria! Non c'è un altro modo per imparare a pronunciare le parole russe?
Учительница: Ho creato una tabella per te. Ascolta e osserva nello schema riportato in questa pagina come la posizione dell'accento influenza la pronuncia delle vocali. Puoi farcela!
Ученик: Va bene, vedendo la parola riportata in tabella dovrei essere in grado di capire dove cade l'accento. Questa tabella mi aiuterà a pronunciare la parola correttamente, giusto?
Учительница: Sì, è proprio così. In russo, le vocali а, о, е, э e я possono assumere suoni diversi. Quando sono accentate, si comportano normalmente e vengono pronunciate nel modo consueto ma, se non sono accentate, subiscono un processo chiamato riduzione vocalica. Da notare che
- la lettera и viene pronunciata ы dopo ж, ц, ш
- его e ого sono pronunciate come ево and ово (Only in the endings of the pronouns and the adjectives in the Genitive and the Accusative cases!)
По результатам исследований одного английского университета, не имеет значения в каком порядке расположены буквы в слове. Главное, чтобы первая и последняя буквы были на месте. Остальные буквы могут следовать в полном беспорядке, все равно текст читается без проблем. Причиной этого является то, что мы не читаем каждую букву по отдельности, а всё слово целиком. Вывод: Представьте, что учите китайский, а все русские слова - иероглифы, так не и будете окать.
According to a research from an English university, it does not matter in what order the letters in a word are located. The most important thing is that the first and the last letters of the word are in the right place. The rest of the letters can be in a state of disarray. One can still read the text without problems. The reason for this is that we do not read each letter individually but the word as a whole.
Conclusion: Imagine that you learn Chinese and all the Russian words are hieroglyphs. This way you will not pronounce "o" every time you see it.
6 schemi di accentatura nella declinazione dei sostantivi russi secondo Andrey ZaliznyakL'accento cade su: | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Numero schema | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
al singolare | sul tema | sulla desinenza | sul tema | sulla desinenza | sul tema | sulla desinenza |
al nominativo plurale | sul tema | sulla desinenza | sulla desinenza | sul tema | sul tema | sul tema |
al genitivo, dativo, strumentale, prepositivo plurale | sul tema | sulla desinenza | sulla desinenza | sul tema | sulla desinenza | sulla desinenza |
Esempio | мотор | вещество | слой | земля | корень | полоса |